压岁钱英文怎么说
说到压岁钱,通常人想到的都是我们我国传统的节日春节的风俗,很少有人将其跟国外风俗联系在一起。可是,假如有一天,有个外国人来到我国,看到你们都在给压岁钱,他很好奇,问你们这是什么,你应该怎么用英语告诉他压岁钱是什么呢?
【压岁钱英文怎么说?】
春节拜年,长辈要给晚辈压岁钱。根据民间的说法,压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。
某种程度而言,“压岁钱”是我国特有的词汇,其英文表达至今尚无定论。暂看维基百科相关介绍。
A red envelope or red packet is a monetary gift which is given in Chinese society. The name comes from the red envelope in which the money is contained.
Red envelopes are often presented on social and family occasions such as a wedding reception or a holiday such as Chinese New Year in which context it is also known as yāsuì qián.
根据维基百科,“压岁钱”是狭义而言的“红包”(red envelope),从而,“压岁钱”可表达为“red envelope”或“red-envelope money”。或许,罗嗦一点,“压岁钱”也可说成“money given to children as a Lunar New Year gift”。
给“压岁钱”英文如何表达?
In Song Dynasty, adults gave coins wrapped in red paper to childrenas a lunar new year gift to protect them from evil。
在宋朝的时候,压岁钱是大人用红纸包着铜钱给小孩的新年礼物,相信以此保护孩子免受妖怪袭击。
Parents give their children lucky money in red envelopes.
父母亲给他们的小孩子装着红包的压岁钱。
Lucky money for you.
这是给你的压岁钱。
小结:看完了上面的回答,你现在知道了压岁钱应该用英语怎么说了吧。
其实不单单要知道压岁钱如何用英语说,很多的词语我们也应该了解用英语怎么说,毕竟现在我们身处一个地球村,用英语的机会也是越来越多了。
【压岁钱的英文是】
压岁钱的英文为:Lucky money。压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱祟,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。
因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪,帮助小孩平安过年,祝愿小孩在新的一年健康吉利、平平安安。
春节拜年时,长辈要将事先准备好的压岁钱放进红包分给晚辈,相传压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。 压岁钱一般在新年倒计时时由长辈分给晚辈,表示压祟。
在历史上,压岁钱是分两种的,其中一种就是晚辈给老人的,这个压岁钱的“岁”指的是年岁,意在期盼老人长寿。
【压岁钱英语】
压岁钱英语:gift money,发音:[g?ft]['m?n?]
中英释义:
压岁钱?[yā suì qián]
[money given to children as a gift duirng lunar New Year] 旧俗过阴历年时长辈给小孩儿的钱
两府男妇小厮丫鬟亦按差役上中下行礼毕,散押岁钱、荷包、金银锞,摆上合欢宴来。--《红楼梦》
双语例句:
一、那我在我国也要准备压岁钱了。
So?I?should?also?prepare?"lucky?money"?in?China.?
二、孩子得到了压岁钱。
Children?get?lucky?money.?
三、这是给你的压岁钱。
Lucky?money?for?you.?
四、你可以把你的压岁钱全部留给自己,或者您也可以给一些有需要的人。
You?can?keep?your?lucky?money?all?for?yourself,?or?you?can?give?some?to?people?in?need.?
五、而且啊,我连给你的压岁钱都已经准备好了。
What's?more,?I've?prepared?"gift?money"?for?you.?
六、过年时我拿了很多压岁钱。